index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 345.I.3.1
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 345.I.3.1 (TX 2009-08-31, TRde 2009-08-30)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 10'''
§ 11'''
§ 12'''
§ 13'''
§ 14''''
§ 15''''
§ 16'''''
§ 17'''''
§ 18'''''
§ 19'''''
§ 20'''''
§ 21'''''
§ 22'''''
§ 23'''''
§ 24'''''
§ 25''''''
§ 26''''''
§ 27''''''
§ 28''''''
§ 29''''''
§ 30''''''
§ 31''''''
§ 32''''''
§ 33''''''
§ 34''''''
§ 30''''''
268
--
NA4
kunkunuziš
ANA
d
10
EGIR
-pa
memiškiwan
dāiš
268
A
Rs. IV 23'
NA4
ku-un-ku-nu-zi-iš
A-NA
d
10
EGIR
-pa
me-mi-iš-
⌈
ki
⌉
-u-an
da-a-iš
268
C
6'
[
NA4
ku-un-ku-nu-z
]
i-
⌈
iš
A
⌉
-
[
NA
...
]
C
Text bricht ab.
269
--
kwit=ta
memaḫḫi
d
10
-ta
269
A
Rs. IV 23'
ku-it-ta
me-ma-aḫ-
ḫi
d
10
-ta
270
--
walḫeški
270
A
Rs. IV 24'
wa-al-ḫe-eš-ki
271
--
nu=za
ZI
-aš=šaš
ēšša
271
A
Rs. IV 24'
nu-za
ZI
-aš-ša-aš
⌈
e
⌉
-eš-ša
272
--
d
É.A
-aš
GALGA
-aš
LUGAL
-uš
tuedaza
artari
272
A
Rs. IV 24'
d
É.A
-aš
GALGA
-aš
LUGAL
-
⌈
uš
tu-e-da
⌉
-za
ar-ta-ri
¬¬¬
§ 30''''''
268
--
Der Diorit begann, zum Wettergott zu sprechen:
269
--
„Was soll ich dir sagen, Wettergott?
270
--
Kämpfe!
271
--
Erfülle seinen Wunsch!
51
272
--
Ea, der König der Weisheit, steht an deiner Seite.
51
Haas, Literatur 2006, 171: „Handle nach seinem Sinn!“; Hoffner, Myths
2
1998, 65: „Be of his mind, ...“.
Editio ultima:
Textus
2009-08-31;
Traductionis
2009-08-30